谓他乡虽好,不宜久居;亦谓眼下虽然顺心,却非长久之计。《京本通俗小说·错斩崔宁》:“只管做这没天理的勾当,终须不是个好结果。却不道是梁园虽好,不是久恋之家。不若改行从善,做个小小经纪,也得过养身活命。”《古今小说·宋四公大闹禁魂张》:“宋四公思量道:‘梁园虽好,不是久恋之家。’连更彻夜,走归郑州去。”亦作“梁园虽好,不是久住之乡”。《花城》1981年第6期:“可是,梁园虽好,不是久住之乡。我不能不回去。”参见“梁苑”。
梁用作人名意指人才、出众、委以重任、有担当之义;
园用作人名意指娴雅、秀美、怡然自得之义;
好用作人名意指善良、美丽、身体健康、生活幸福之义;
不用作人名意指不平凡、不一般、特别突出之义;
是用作人名意指赞扬、赞美及肯定之义;
久用作人名意指不轻易放弃、生生不息、祥瑞之义;
恋用作人名意指不舍、重情之义
之用作人名意指善良、坚持、莫逆之交之义;
家用作人名意指温暖、友爱、团结之义;