首页>古诗词库>

去蜀

作者:杜甫   朝代:

五载客蜀郡,一年居梓州。

如何关塞阻,转作潇湘游。

世事已黄髮,残生随白鸥。

安危大臣在,不必泪长流。

这首诗是作者在客居四川、年老将老之时,想到被关塞阻隔,不能返回中原,因而有感而作。诗中先写客居四川的情况,次写渴望北归不得的苦闷,再写对江湖生活的向往,最后写对国家安危的关怀和宽慰之情。全诗情感真挚,意脉贯通。 首联“五载客蜀郡,一年居梓州”,从平仄上说,“五载”与“一年”应为对仗,但此处以散行为句,显得自然。从字面意思上讲,“五载”是作者旅居四川的时间,“一年”则是滞留梓州的时间。作者曾说,“此生知识半渔樵”(《江村》),显然,“五载客蜀郡”就是在那儿做了几年闲官而已,并非大有作为。第二句是说一年时间在梓州,那么他对梓州已有了感情。同时又说明他不能久留梓州的原因是被“关塞阻”,梓州处于巴山蜀水之间,关塞险阻,因而有“转作潇湘游”。 颔联是想象之辞,“关塞阻”与“潇湘游”构成矛盾,所以颈联就顺势而解,“世事已黄髮”,由于“关塞阻”,作者就不能返回中原,只好“残生随白鸥”了。黄髮就是白发,这里指衰老。“安危大臣在”,这一句表现作者殷切盼望有救时大臣出现而国家再度统一。对于抗战无望的国家局面只有保持沉着和镇静,“不必泪长流”不无调侃。当然诗人要的就是这沉着、这镇静。整首诗表现出作者复杂的思想感情和出神入化的语言风格。 这首诗中“世事已黄髮”一句可用来形容衰老,但“黄髮”在古时又常用来指代长寿,如“黄发垂髫”,“黄发”是指年老长寿的人。因此也可以引申为长寿的象征。此外,“世事已黄髮”一句还可以用来形容事情已经过去或陈旧,有时也用于比喻人或事物已显老或过时。 总的来说,这首诗通过描述作者在四川客居的情况和感受,表达了他对国家安危的关怀和对江湖生活的向往,同时也表现了他复杂的思想感情和出神入化的语言风格。

载客 一年 年居 居梓 梓州 如何 何关 转作 作潇 潇湘 湘游 世事 事已 生随 随白 大臣 臣在 长流

蜀郡 潇湘 生随

诗词取名器
姓名测试
热门工具推荐
本周女孩取名热门字
本周男孩取名热门字